Übersetzung im Kontext von „sort of“ in Englisch-Deutsch von Reverso Context: some sort of, this sort of, a sort of, what sort of, sort of thing. Übersetzung für 'sort of' im kostenlosen Englisch-Deutsch Wörterbuch und viele weitere Deutsch-Übersetzungen. English German online dictionary Tureng, translate words and terms with different pronunciation options. sort of Art von something of that sort sowas sort of.
Übersetzung für "I sort of" im DeutschÜbersetzung im Kontext von „sort of“ in Englisch-Deutsch von Reverso Context: some sort of, this sort of, a sort of, what sort of, sort of thing. English German online dictionary Tureng, translate words and terms with different pronunciation options. sort of Art von something of that sort sowas sort of. Übersetzung für 'sort' im kostenlosen Englisch-Deutsch Wörterbuch von LANGENSCHEIDT – mit Beispielen, Synonymen und Aussprache.
Sort Of Deutsch Navigation menu VideoShellsort - (deutsch)
How to say sort of in sign language? Examples of sort of in a Sentence David Campos : He has been expecting some sort of coronation, but there are no coronations in California.
Sir Thomas Browne : There is a rabble among the gentry as well as the commonalty; a sort of plebeian heads whose fancy moves with the same wheel as these men?
Lianne Dalziel : This sort of extremism is not something that we've seen here. Ben Jones : This is not only terribly offensive, but astonishingly idiotic, this sort of thing merely inflames old divisions.
Oliver Pursche : Markets tend to get over that sort of thing very quickly lately, you may have a statement that Select another language:.
Discuss these sort of definitions with the community: 0 Comments. Notify me of new comments via email. Cancel Report. Create a new account.
Log In. Powered by CITE. Are we missing a good definition for sort of? Davon kann nicht gesprochen werden. It's sort of in-between.
Es ist so ein Mittelding. That sort of thing evens itself out. So etwas gleicht sich aus. Den ganzen Kack kannst du echt vergessen.
That still isn't any sort of reason. Das ist noch lange kein Grund. We do not condone that sort of behaviour in any way. What sort of a bloke is he?
Was ist das denn für einer? Was ist das denn für eine Ausdrucksweise! Wes Geistes Kind ist er? What sort of things are they?
Was sind das für Sachen? Geschäfte jeder Art erledigen. Often the protagonist of such jokes is thrown into a dilemma, where he or she has to ignore the German sense of suavity in order to get out of a specific situation.
In one sketch from well-known comedian Loriot , the protagonist tries to get rid of a banana skin. The oldest popular forms of German comedy were the Posse and the Schwank which could take the forms of stories, plays or improvisations.
The German comedic play Lustspiel was refined and updated by playwright and critic Gotthold Ephraim Lessing who, in Briefe, die neueste Literatur betreffend described the early 18th century comedies as relying heavily on dressed-up characters, magic tricks and fights.
The German Classical and Romantic periods saw a lot of humorous polemical, parodistic and satirical exchange between writers such as Goethe , Schiller , Ludwig Tieck , the Schlegel brothers, as well as many critics and philosophers both in the literary journals and in their own publications.
Probably the most renowned ironic texts and poems in that era were written by Heinrich Heine , who developed a very distinct tongue-in-cheek style of writing, embracing Romantic ideals while mocking at the same time, often even within one poem.
Up until today Heine remains to be titled one of the most insightful and witty among German writers. One of the most important figures in the beginning of filmed comedy in Germany was stage comedian Karl Valentin who produced short films from to Germany has a longstanding satirical tradition.
From to , the weekly magazine Simplicissimus the German equivalent of Punch made fun of politics and society however, during the Gleichschaltung in Nazi Germany it was turned into a propaganda paper.
Starting in the s, the magazine Pardon continued the satirical tradition in West Germany. Later, the magazine ' Titanic ' followed.
In Socialist East Germany the satirical magazine Eulenspiegel was founded which within strict limits was allowed to make fun of grievances in the GDR.
Eulenspiegel and Titanic still exist in today's Federal Republic of Germany. Titanic displays satire without boundaries, which is often directed against politicians and public figures and has been the subject of numerous legal cases in Germany.
Another tradition in Germany is political Kabarett , which is often seen as a special form of cabaret [ clarification needed ].
Kabarett is dedicated almost completely to serious topics. Social critical Kabarett is often ambivalent between sadness and happiness, while the humour is some kind of key for controversial and critical messages.
Its focus spreads from general political to very personal questions highlighting the individual being in social context and responsibility.
Themes of modern Kabarett include social progress in the Berlin Republic , migration, education, reforms of the social systems, the mission of the Bundeswehr , development of the economy, ethics in politics and society and German reflexivity.
Especially in the former East Germany where Kabarett stages were allowed in the larger cities political Kabarett had some importance in opinion formation, although it had to be very careful and had to create some kind of ambiguous and ironic humour with hidden messages, to evade censorship.
East German Kabarett was tolerated as a control valve for political topics. Kabarett in West Germany dealt with taboos on political themes and broke with common opinions.
Examples are Obersalzberg, a television sketch show, which parodies The Office and Adolf Hitler, portraying Hitler and the Nazis as incompetent, lazy and confused bureaucrats.
Harald Schmidt , referring to and criticizing the importance of political correctness in Germany, suggested a Nazometer , a mock measurement device and causing a minor scandal.
The German traditional carnival includes many humorous and traditional elements. These are both in the Rhineland region, but the tradition is practised all over Catholic regions of Germany.
It varies with local traditions, but has two main elements:. Büttenrede : Gatherings of often thousands of people in halls, with humorous readings, music, dancing and drinking.
Common themes are puns, satire and roastings of celebrities. These events at the Mainzer Fastnacht and Kölner Karneval are televised across Germany by a major, public television network.
Umzüge : Parades in which clubs musical, sports, etc.